• 0 Posts
  • 7 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: August 16th, 2023

help-circle


  • It’s more a comment on the current American interpretation of Jesus, especially those on billboards etc. There’s no real abortion hatred in the Bible either; people usually just use the scripture about god knowing them in the womb, despite a supposed abortion remedy being in the Bible, or Exodus 21:22-24 where the baby dying is only a fine but any damage to the pregnant woman is repaid in kind (eye for eye, tooth for tooth, death for death).




  • Hmm, the only time I learned about false cognates was when learning high school Spanish, so I assumed it meant two words that sound similar in different languages but have different meanings, rather than homonyms in the same language.

    Example: embarrassed and embarazado

    Looking the above example up for spelling, I see it’s called a false friend, and perhaps I misunderstood false cognate (from here https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary#false_cognate ) :

    false cognate
    A word in a language that bears a phonetic and semantic resemblance to a word in another or the same language but is not etymologically related to it and thus not a true cognate. Examples include English day/Portuguese dia, German Feuer/French feu (both meaning “fire”), Malay dua/Sanskrit द्व (dva) (both meaning “two”), and English dog/Mbabaram dog. Compare false friend.

    false friend
    A word in a language that bears a phonetic resemblance to a word in another language, often because of a common etymology, but has a different meaning. Examples include English parent/Portuguese parente (“relative”) and English embarrassed/Spanish embarazada (“pregnant”). Compare false cognate.